#1
|
||||
|
||||
Segel-Fachenglisch
Hi!
Gibt es irgendwo im Netz eine Seite, wo auch englische Segel-Fachbegriffe ins Deutsche übersetzt sind, die über Jib und Mainsheet hinausgehen? Ich hab mich grade an dieser Seite hier probiert, aber da sind einfach zu viele Fachwörter, die ich nicht kenne: http://na.northsails.com/One_Design/...GuidePart2.htm Viele Grüsse, Flo |
#2
|
||||
|
||||
Auf den deutschen Seiten gibt's nix?
http://nsweb.itinfo.dk/de/TuningGuides.asp Weiß ja leider nicht, was das eigentliche Thema ist... |
#3
|
|||
|
|||
|
#4
|
||||
|
||||
@Markus: Hab auf den deutschen Seiten nix gefunden, nein. es geht mir im Prinzip um Trimmtipps für die 1D 35, aber da scheint´s auf Deutsch nix zu geben. Trotzdem danke!
@Ossibaer: Das ist schonmal ein Anfang, Danke. Grüsse, Florian |
#5
|
||||
|
||||
Moin Flobec,
geile Kiste so ne 1d35... mach doch einfach ne Liste mit den Vokabeln die dir fehlen... Das kriegen wir hier schon übersetzt! Schöne Grüße Lars |
#6
|
|||
|
|||
die 1D 35
Was ist das? Atze |
#7
|
||||
|
||||
|
#8
|
||||
|
||||
Zitat:
schau mal hier: http://www.1d35.com/ ich vermute mal 1D 35 steht für One Design 35 Fuss. Florian wird das wissen, aber das hilft Ihm ja nun nicht weiter. @Fobec, habs mal mit www.leo.org probiert, aber hlft leider nur bedingt weiter. Aber besser als gar nix ist's allemal. Gruß Hardy
__________________
Gesegnet seien jene, die nichts zu sagen haben und trotzdem den Mund halten. Karl Valentin |
#9
|
||||
|
||||
Zitat:
__________________
Gesegnet seien jene, die nichts zu sagen haben und trotzdem den Mund halten. Karl Valentin |
#10
|
|||
|
|||
Wenn es um Trimmtipps geht, sollte man zum Standardwerk greifen:
Ivar Dedekam, Illustriertee Segel- und Riggtrimm. Gibt es bei Hansenautic in Hamburg. Im Internet zu finden unter www.dedekam.com . Dort gibt es auch eine Beispielseite. Dabei ist am Ende des knapp 20 Euronen teuren Buches auch ein prima Deutsch-Englisch-Verzeichnis. Gruß Wolfram |
#11
|
||||
|
||||
Also: Erstmal danke an Alle für die Tipps. Ich werd das jetzt nochmal mit den vorhandenen Hilfen durchackern und danach vielleicht den einen oder anderen Begriff nochmal posten, wenn ich keine Übersetzung finde.
@Ossibaer: Es geht mir im Wesentlichen um die speziellen Eigenheiten der 1D 35. Ich werd mir das Buch aber wg. der dt. - eng. Übersetzungen trotzdem mal besorgen.. Herzliche Grüsse, Flo |
#12
|
|||
|
|||
Hallo,
also, ich mach das so. Ich besorge mir einen Katalog in der jeweiligen Fremdsprache über das, worüber ich die Fachwörter lernen will. Die englischen Fremdwörter fürs Segeln und den Wassersport habe ich zum Beispiel alle im Katalog von West-Marine gefunden. Kann man einfach bestellen bei www.westmarine.com. Da drinnen gibt es außer den Beschreibungen der Artikel auch "Aufsätze" über alles und jegliches, z.B. über das Ankern (natürlich in englisch). Da man ja so etwa weiß worum es sich dabei dreht, lernt man die Fachwörter ganz schnell. Happy sailing! Ludwig Und außerdem ist es mal ganz interessant, was das Hobby im Ausland kostet... |
#13
|
||||
|
||||
wörterbuch
aus dieser Seite gibt es einen download: http://www.fascination.de/segeln/niederlande/
der Inhalt sieht etwa so aus Wörterbuch Das Segeln hat eine eigene Fachsprache die am Anfang etwa so schwer zu durchschauen ist wie die Techniksprache eine Informatikers. Sie ist aber in einigen Fällen sehr wichtig um gewissen Dinge präzise und klar zu beschreiben. Würde man hier herkömmliche Begriffe verwenden wären die Aussagen vielleicht unklar oder uneindeutig. In einigen Fällen hat es sich auch einfach nur so eingebürgert. Diese Fachsprache ist oft aber ganz praktisch da sie im Deutschen, wie Niederländischen (und zum Teil sogar im Englischen) relativ gleich ist. Hier eine üppige Liste mit Wörtern die ihr jetzt nicht auswendig lernen sollt sondern in der ihr nachschalgen könnt. Wichtige Wörter sind nochmal hervorgehoben. (Nebenbei: Oft ganz lustig, denn viele Wörter kennt man in der Umgangssprache mit ganz anderen Bedeutungen) (Liste zum Teil aus fremden Quellen) (keine vollständige Liste, es gibt noch viel mehr speziellere Fachbegriffe) Abfallen [to bear away, to fall off], den Bug vom Wind wegdrehen Abflauen [to becalm] schwächer werdender Wind Abtakeln das Gegenteil von Auftakeln (Laufendes Gut und Mast entfernen) Abtreiben (Abtrieb / Abdrift) [to drift, drift] vom Wind weggedrückt werden (meist unkontrolliert) (meist seitlich, d.h. wird durch das Schwert teilweise verhindert) Achteraus [astern] "hinten", außerhalb des Bootes Achterliek [leech, leach, after leech], die achterliche Kante eines Segels Achtern [aft] hinten (im Boot) Achtknoten [figure eight knot] ein Verdickungsknoten, verhindert das Ausrauschen von Leinen (auch .......... Gruß Arethusa |
#14
|
|||
|
|||
Bestes Wörterbuch
Wie wäre es denn mit einem richtigen Wörterbuch.
Ist ja bald Weihnachten. Das Beste Wörterbuch für Seeleute ist der Dluhy. für Englisch deutsch 2 Bücher und für Deutsch Englisch auch. Steht ALLES drin. von aalglatt = slick über Kühlwasserpumpenaustritt = circulating pump discharge und Lümmelbeschlag = gooseneck bis Zypresse = cypress. Der Dluhy hat mich noch nie im Stich gelassen. http://www.amazon.de/exec/obidos/sea...892446-1122942 (PaidLink) |
Themen-Optionen | |
|
|