|
Kein Boot Hier kann man allgemeinen Small Talk halten. Es muß ja nicht immer um Boote gehen. |
|
Themen-Optionen |
#1
|
||||
|
||||
Alt(deutscher) Text - Tochter versteht nur Bahnhof
Meine Tochter soll im Rahmen ihrer Studiumshausarbeit fragen zu einem Text beantworten. Sie versteht den Text nicht mal ansatzweise, da dieser in Altdeutsch o.ä. geschrieben ist. Hat einer eine Idee wo es hier drum geht? Wie geht sie am besten an so eine Aufgabe ran?
ganzer Text - roter Rahmen relevant: Paläographie.pdf Vorschau:
__________________
Guybrush Threepwood: "Hinter dir, ein dreiköpfiger Affe!" |
#2
|
|||
|
|||
Das ist die Sütterlin Schrift.
Im Netz findet deine Tochter das Alphabet dazu. Gruß Kurt |
#3
|
||||
Die folgenden Tage bis zu der königlichen Audienz, habt Ihr...
Bin dran. Da das handschriftlich und Zierschrift und SÜTTERLIN ist, dauert das etwas. Meine Großmutter schrieb so, deshalb kann ich das noch etwas.
__________________
Liebe Grüße Lalao0 - Hartwig Hier geht´s zum Blog http://wavuvi.over-blog.com/ Hier kann sinnvoll Geld gespendet werden https://arche-stendal.de/unterstuetz...fuer-container WAVUVI steht wegen Neuanschaffung zum Verkauf. VB 70k Euro
|
#4
|
||||
Sorry, ich komm da auch nicht weiter.
Meine Empfehlung: Text ausdrucken, ab ins nächste Altenheim und ü 80 suchen. Da kann dir geholfen werden. Die Omas und Opas freuen sich vllt über so eine Aufgabe. In Frankfurt gibt es einen Sütterlinclub. Neugier! Was studiert deine Tochter?
__________________
Liebe Grüße Lalao0 - Hartwig Hier geht´s zum Blog http://wavuvi.over-blog.com/ Hier kann sinnvoll Geld gespendet werden https://arche-stendal.de/unterstuetz...fuer-container WAVUVI steht wegen Neuanschaffung zum Verkauf. VB 70k Euro
|
#5
|
||||
|
||||
Meine hat solche Aufgaben in Germanistik wie es in Deutschland wohl heißen würde.
"der zornige Herr" kann ich u.a. noch entziffern, einiges scheint auch lateinisch zu sein, das ich nicht verstehe. "großer importunite" für große Wichtigkeit ist so ein Beispiel.
|
#6
|
||||
|
||||
Leider ist der Text kalligrafisch auch noch in Zierschrift verfasst, dazu kommt noch eine altdeutsche Schreib- und Ausdrucksweise, französische Sprachbrocken und meiner Meinung nach grammatikalische Fehler...
Kann zwar noch Sütterlin (wir haben das im Gymnasium im Kunstunterricht gelernt), aber da beisse ich mir auch die Zähne aus! Gruß Volker
__________________
Rotwein hat keinen Alkohol!
|
#7
|
||||
|
||||
Ist das Dokument datiert? Wenn es von vor ~1910 ist (und danach sieht es aus), dann ist es nicht Sütterlin, sondern eine der vielen uneinheitlichen Vorläuferschriften. Man muss darin mit vielen veralteten Wörtern, unüblichen Trennungen und Rechtschreibungen rechnen.
|
#8
|
||||
|
||||
__________________
Guybrush Threepwood: "Hinter dir, ein dreiköpfiger Affe!" |
#9
|
||||
|
||||
Waldorfschule...
Meine Kinder haben dort auch Sütterlin im Unterricht... |
#10
|
|
Zitat:
Mal im Ernst, leg den Text doch mal den Kiddis vor.
__________________
Liebe Grüße Lalao0 - Hartwig Hier geht´s zum Blog http://wavuvi.over-blog.com/ Hier kann sinnvoll Geld gespendet werden https://arche-stendal.de/unterstuetz...fuer-container WAVUVI steht wegen Neuanschaffung zum Verkauf. VB 70k Euro |
#11
|
||||
|
||||
...oder deren Lehrer.
Da kann er mal vor der Klasse beweisen, was er drauf hat.... Ich war übrigens nicht auf einer solchen Schule - ganz normales mathematisches Gymnasium oder, wie es früher hieß: Oberrealschule! Trotzdem Sütterlin im Kunstunterricht! Volker
__________________
Rotwein hat keinen Alkohol! |
#12
|
||||
|
||||
Ne, Sütterlin kam bei uns im Unterricht nicht mehr vor - sicher auch eine Sache des jeweiligen Lehrers.
Aber in meinem ersten Job hatte ich einen Kollegen dicht vor dem Ruhestand, der schrieb auch noch Sütterlin. Ich habe den mal nach vergeblichen tel. Versuchen mit der Bitte, das zu übersetzen, dann schriftlich darum gebeten. War das ein Zoff
__________________
Gruß Ewald |
#13
|
||||
|
||||
Wie schon erwähnt ist das wahrscheinlich kein Sütterlin. Darauf hin deutet auch der Umstand, dass offenbar zwei verschiedene Schriftarten im Text verwendet wurden. Es gab mal eine Zeit, da war es üblich, Fremdwörter in lateinischer Schrift niederzuschreiben, auch wenn der Rest des Textes in einer Kurrentschrift verfasst war. Um 1800 etwa. Lange vor der Geburt von Ludwig Sütterlin.
|
#14
|
||||
|
||||
Meine Tochter ist der Meinung, der Text sei aus dem 16. JH. Ist sich allerdings nicht 100%ig sicher.
__________________
Guybrush Threepwood: "Hinter dir, ein dreiköpfiger Affe!" |
#15
|
||||
|
||||
Hallole,
im ersten Semester ist so etwas hart. Danach aber hat man ja gelernt, wie man Quellen überträgt/erarbeitet: - erstmal nicht davon ausgehen, dass man Sprache o.ä. kennt/vermutet, auch wenn der historische Kontext bekannt scheint - Wann hat Sütterlin gelebt? 16.Jahrhundert???? Wie weit Kanzleischriften zurück reichen kann man leicht recherchieren - Übertragsbogen erstellen -> eindeutige Worte in lateinische Schrift übertragen - Rest Buchstaben für Buchstaben übertragen, Sütterlintabellen finden sich ja auch leicht - Übersetzungsbogen erstellen -> Text übersetzen, dabei verschiedene Sprachen und Sprach/Wortverwendung zur Quellenbestimmung nutzen (Region, Autor, Kontext, Bildungsgrad usw.) -> Beides als Quellendokumentation abheften -> Interpretation schreiben
__________________
Bootslog und Refitblog Jeanneau Microsail https://microsail.wordpress.com/
|
#16
|
||||
|
||||
"Die folgenden Tag bis zu der königl. Audienz, habe
ich von...Orten,..große Importuniten, ...gehabt,...Klagen der ienigen..." Geändert von Claris (23.02.2016 um 10:16 Uhr)
|
Themen-Optionen | |
|
|
Ähnliche Themen | ||||
Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
Alt oder Neu oder ganz alt und alt? | VirginWood | Kein Boot | 12 | 05.10.2010 07:11 |
Mein Erlebnis auf dem Bahnhof | Wilfried2 | Kein Boot | 44 | 19.02.2008 16:18 |
bisschen OT - versteht einer was von Vögeln??? | Kalle | Allgemeines zum Boot | 24 | 23.05.2007 09:52 |
Adventsgrüße - oder: versteht uns eigentlich noch jeder? | Pit | Kein Boot | 3 | 06.12.2002 16:31 |