![]() |
|
Motoren und Antriebstechnik Technikfragen speziell für Motoren und Antriebstechnik. |
![]() |
|
Themen-Optionen |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Hallo
Ich habe eine Baja 245 force bj 89 Gewicht ca 1700kg Momentaner Motor mercruiser 454 mit 330ps Mit einem bravo one antrieb mit einer Übersetzung von 1:50 Propeller unbekannt Jetzt soll ein mercruiser 502 mit einem bravo one x Antrieb rein allerdings mit einer Übersetzung 1:62 Paßt das? MfG Peter |
#2
|
||||
|
||||
![]()
der Propeller paßt dann natürlich mehr,
das sollte sich aber anpassen lassen
__________________
Es ist ein Jammer, dass die Dummköpfe so selbstsicher sind und die Klugen so voller Zweifel. ![]() Bertrand Russell |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Da paßt wohl was nicht. Eine Antriebsübersetzung von 1:50 dürfte kaum machbar sein
![]()
__________________
Gruß Ewald |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Gut ich habe jetzt nicht auf den alten Antrieb geschaut wie die Übersetzung IST
Diese steht in der Nähe des Propellers ? Wie sollte sie dann sein 1:??? MfG Peter |
#5
|
|
![]() Zitat:
Beim Bravo 1 ist die Untersetzung normaler Weise 1,5:1 ![]()
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Würde es denn passen der 502 mit nem bravo two antrieb mit
Der Übersetzung 1:62?? |
#7
|
||||
|
||||
![]()
1:62 gibts genauso wenig.
__________________
Gruss aus Frankfurt, Hans Aus technischen Gründen befindet sich die Signatur auf der Rückseite des Beitrages! |
#8
|
|
![]() Zitat:
was willst du den mit einem Bravo two an diesem Boot? Da gehört ein Bravo one oder TRS dran.
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#9
|
|||
|
|||
![]()
Hallo Peter,
Übersetzung wird mit dem Buchstaben i angegeben. i=1,5 bedeutet, dass ein Teil einskommafünf mal schneller oder langsamer dreht als das andere. Man sagt umgangssprachlich auch "Übersetzung gleich 1 zu 1,5 oder 1 : 1,5. Du schreibst: 1:50. Das würde bedeuten, das der Propeller eine Umdrehung macht, während sich der Motor 50 mal dreht. Bei 330 PS wäre dann wohl ein 120-cm-Propeller passend. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
![]() Zitat:
Hier wird die Eingangsdrehzahl im Verhältnis zur Ausgangsdrehzahl angegeben. Also steht die 1,5 an erster Stelle für Motorumdrehungen und die 1 beschreibt dann die ausgangsseitige Propellerdrehzahl, also 1,5 : 1. ![]() Zum TE, die Übersetzung sollte so gewählt sein, dass die Propellersteigung nahe 20 Zoll kommt. Da hat ein Prop Deiner Art idR den besten Wirkungsgrad. Mit 1,62:1 wird das evtl. schwer, (Testen) besser fährst Du sicher mit 1,5:1. Ein Bravo 2 ist hier aber, wie Marco schon schrieb, fehl am Platze.
__________________
Gruß aus Berlin Jörg ![]() Es wird immer jemand geben, der etwas gutes etwas billiger und schlechter herstellt, als bisher. |
#11
|
|||
|
|||
![]()
Okay
Also geht mit einem 502 nur ein bravo one Denn Leistung gewicht und Übersetzung sind hier wohl wichtig Wie berechne ich denn die Steigung vom Propeller für die Baja?? Gibt es da eine Formel oder muss ich probieren?? Daten stehe oben Leistung vom 502 mpi gen 6 sind 415 MfG peter |
#12
|
|
![]()
nein, das hat niemand geschrieben
ja, unter anderem richtig Zitat:
ich würde mal so auf einen 24 oder 26'er Bravo 1 tippen
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
![]()
Ohne die Frage des TE beantworten zu können hat sich mir hier eine andere gestellt:
"Bravo 2 passt nicht". Wann und für was wählt man denn welchen Bravo (1-3) aus nach welchen Kriterien?
__________________
...::: Gruß, Erik :::... ![]() - commeo ergo sum! - Es muss nicht immer alles Sinn machen.
Oft reicht es schon wenn es Spaß macht. |
#14
|
|
![]() Zitat:
Bravo 2 wählt man um schwere Boote zu bewegen und viel Drehmoment ins Wasser zu bekommen Bravo 3 wählt man aus Unwissenheit
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#15
|
||||
![]()
1 und 2 würd ich direkt mit unterschreiben.
Den B3 würd ich eher als Universaltalent beschreiben, der weniger giert und auch eine stabilere untere Gleitfahrt bei Wellengang ermöglicht.
__________________
Gruß Ingo
|
#16
|
|||
|
|||
![]() Zitat:
Es dürfte sich wohl um eine UNTERSETZUNG mit 1,62 : 1 handeln. Der Motor dreht 1,62 Umdrehungen und der Prop dann eine. Soweit ich weiß ist das immer so, daß man versucht den Prop nicht so schnell drehen zu lassen, weil das mit Verlusten einhergeht, was die Effizienz betrifft.
__________________
Wissen ohne Goggggggggel ![]() Geändert von JETSTREAM (12.11.2013 um 20:44 Uhr) Grund: Druckfehler |
#17
|
||||
|
||||
![]()
Auch wenn man noch so oft "Untersetzung" liest ist das ein falscher Begriff, der auch durch GROSSCHREIBUNG nicht richtiger wird.
Es ist immer eine Übersetzung - das Drehzahlverhältnis wir von x nach y übersetzt, nicht untersetzt. Das Verhältnis (ob "positiv" oder "negativ") spielt dabei keine Rolle ![]()
__________________
...::: Gruß, Erik :::... ![]() - commeo ergo sum! - Es muss nicht immer alles Sinn machen.
Oft reicht es schon wenn es Spaß macht.
|
#18
|
![]()
Mööp,
es handelt sich um eine Untersetzung weil die Drehzahl herunter gesetzt wird und kommt aus dem Kfz Bereich. http://www.duden.de/rechtschreibung/...ung#Bedeutunga Daher ist der Z-Antrieb ein Untersetzungsgetriebe http://www.duden.de/rechtschreibung/...tzungsgetriebe
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#19
|
|||
|
|||
![]() Zitat:
Im sprachlichen Sinne gibt es wohl nur eine Übersetzung wie z B wrong = falsch ![]()
__________________
Wissen ohne Goggggggggel ![]() |
#20
|
||||
|
||||
![]()
Remöööp.
Der Duden beschäftigt sich mit der Rechtschreibung - ob das Wort technisch korrekt ist oder nicht ist dem doch wurscht. Weiter: Es gibt technisch nur und ausschließlich Übersetzungen, ob negativ oder positiv. Der Volksmund macht daraus dann der Einfachheit eine "Untersetzung", wenn die Drehzahl am End' geringer ist als vorn. Trotzdem bleibt's eine Übersetzung ![]() Gerne auch hier nachzulesen.
__________________
...::: Gruß, Erik :::... ![]() - commeo ergo sum! - Es muss nicht immer alles Sinn machen.
Oft reicht es schon wenn es Spaß macht. |
#21
|
![]()
RE RE Mööp
![]() mit Links aus wikipedia wirst du die Wahrheit nicht untermauern können. Hier zeigst du nur auf das da noch jemand der selben Meinung ist wie du und diese Meinung bei wikipedia gepostet hat. ![]() Grundsätzlich und rein technisch gesehen gebe ich dir Recht aber hier geht es um das Verständnis, dass der Motor halt mit einer höheren Drehzahl läuft als der Propeller. Und da darf man dann auch den allgm. gebräuchlichen Begriff der Untersetzung wählen ![]()
__________________
Gruß Marco ![]() ![]() ![]() ![]() |
#22
|
|||
|
|||
![]() Zitat:
Hast recht, aber leider versteht hier keiner, dass man Unter- oder Übersetzung schlecht in eine rechnerische Gleichung einsetzen kann. Da ist das Vorzeichen wesentlich hilfreicher. ![]() |
#23
|
||||
|
||||
![]()
Re Re Re möööp
![]() Dann sind wir ja einer Meinung: "Untersetzung" ist falsch und wird nur gebraucht ums dem Nichttechniker ohne Diskussionen führen zu müssen näherzubringen was gemeint ist. Sprache ist in der Tat etwas sehr lebendiges und das, was heute noch als falsch bis grauenvoll gilt, ist morgen bereits Umgangssprache, steht übermorgen im Duden und ab nächster Woche dann auch in Fachpublikationen. Eine Frage bleibt noch: Als "Untersetzung" bezeichnet der Volksmund fälschlicherweise ja Übersetzungen zwischen 0 und 1 (zwischen, eine Übersetzung zu 0 ist mechanisch nicht machbar und eine zu 1 wäre keine Übersetzung mehr, sondern eine Übertragung) - wie nennt denn der Volksmund dann negative Übersetzungen, wenn sich also der Ausgang rechtsrum statt linksrum wie der Eingang dreht? Und hat er, der Volksmund, dann auch eine spezielle Bezeichnung für den Bereich zwischen 0 und -1? "Rückwärtsübersetzung" und "Rückwärtsuntersetzung" böten sich ja an. Oder "Umkehrübersetzung" und "Umkehruntersetzung"... ![]() Naja, ich bleib' lieber beim richtigen Begriff der Übersetzung, versehe das Verhältnis nach Bedarf mit Vorzeichen und hab's einfach ![]()
__________________
...::: Gruß, Erik :::... ![]() - commeo ergo sum! - Es muss nicht immer alles Sinn machen.
Oft reicht es schon wenn es Spaß macht.
|
#24
|
|||
|
|||
![]()
Brüll vor Lachen. Jetzt geht er richtig ab....
|
#25
|
||||
|
||||
![]()
Wo war die Stelle zum lachen
![]() Gruß Karsten
|
![]() |
|
|