|
Allgemeines zum Boot Fragen, Antworten & Diskussionen. Diskussionsforum rund ums Boot. Motor und Segel! |
|
Themen-Optionen |
#1
|
||||
|
||||
Übersetzungshilfe gesucht
guten abend gemeinde,
wer von den niederländisch-sprechenden würde mir mal folgenden text übersetzen ? Omschrijving: Kempala kruiser 9.30 Gesloten stuurhuis en achterkajuit Mooi onderhouden werfgebouwde kruiser 1984. 9.30 m Dubbele besturing, achterkajuit met een 2-persoonsbed en een eenpersoons bed. In het vooronder slaapplaats voor kinderen. Jaarlijks professioneel onderhouden peugot 45 pk motor Zeer compleet schip, boegschroef, cabriokap en bimini top op het achterdek, toilet, walstroomaansluiting, verwarming, koelkast, 4 pits gasfornuis, wastafel in de achterkajuit, walstroom aansluiting Teak op de gangboorden, teakvloeren, keurig ingetimmerd Recentelijk volledig geschilderd, raamrubbers vervangen en onderwaterbeurt gehad . 29500,-- das meiste kann ich mir zusammenreimen, aber halt nicht alles. gibt es eigentlich irgendwo im forum so eine art vokabular für die wichtigsten begriffe in verkaufsanzeigen?? das ganze stammt aus 2dehands.nl Advertentienummer: 24431604 würde gerne eure meinung dazu lesen. grüsse detlef |
#2
|
|||
|
|||
Über Google findest du div. Übersetzungsprogramme!
Gebe einfach ein: Übersetzung Niederländisch-Deutsch Dann wirst du fündig! Gruß Dierk |
#3
|
|||||
|
|||||
Zitat:
|
#5
|
||||
|
||||
kleine anmerkungen noch...
...
In het vooronder slaapplaats voor kinderen. In der Vorpiek, Schlafplatz für Kinder -> wahrscheinlich offen, keine Kabine ... keurig ingetimmerd guter Holzausbau (keurig, gut/siegelguete; timmeren = holzbearbeitung) ... onderwaterbeurt gehad Unterwasserschiff gewartet (i.d.R. heisst das: HD-Reiniger und neues AF) (FYI beurt bezeichnet ein regelmaessige/kalendarisch bestimmte Aktivitaet, bspw. onderhoudsbeurt = Wartung beim Auto) ... gruss chris |
|
|